Катакомби в Одесі є одними з найбільш протяжних і заплутаних у світі. На сьогоднішній день, приблизна довжина одеських катакомб складає понад 2.5 тис. кілометрів. Пік глибини 100 метрів. Велика частина з них знаходиться безпосередньо під містом Одеса. Причина утворення — видобуток будівельного матеріалу — черепашнику, або інша назва — «понтичний вапняк» з якого будувалися будинки в Одесі. Історики називають початок видобутку вапняку початок XIII століття, коли будівельний матеріал з вапняку почав набирати популярність. Однак деякі спелеологи стверджують, що деякі печери старше самого міста Одеса. У минулому столітті, катакомби використовувалися контрабандистами для переправлення товарів у різні райони міста, а в роки Другої світової війни для переховування партизанів. Розгалужена мережа одеських катакомб практично виключала можливість виявлення захованих людей всередині. Сьогодні частина одеських катакомб використовується в промислових цілях. Тут є склади з коньяком пункти зв’язку і т. д. Частина тунелів обладнана під музей Великої вітчизняної війни, який користується великим попитом у приїжджають в місто гостей і туристів. У воєнні роки, в катакомбах жило опір. Деякі люди тут провели без вилазки на поверхню більше року. Тут їли і спали. Частина продуктів партизанам постачали місцеві жителі. Сьогодні потрапити в катакомби Одеси можна тільки організованої туристичної групи. Купити екскурсію можна в Одесі практично на кожному розі. Як правило, у вартість включений гід, який розповідає цікаві історії про освіту катакомб, військові моменти і використання тунелів у цивільних цілях. Як вибрати бюро перекладів
Багатьом компаніям і  приватним особам, які не пов’язані зі сферою перекладацьких  послуг, буває складно знайти підходяще бюро перекладів, коли вони потребують таких  послуг.  Якщо Ви шукаете найкраще бюро перекладів у Києві , то рекомендуємо перейти на сайт . Для того щоб звести до мінімуму втрати часу і сил, слід вибирати авторитетне бюро перекладів. Щоб звузити пошуки, потрібно відповісти на три ключові питання. З якої мови і на який мова має бути зроблений переклад. Якщо це стандартні мови, такі як російська, українська, англійська, іспанська, італійська, французька або німецька, то пошук стає легше, тому що більшість бюро перекладів працюють з цими мовами. Якщо ж клієнта цікавлять менш відомі мови, наприклад китайську мову, то кількість відповідних перекладацьких агентств буде значно менше. Перевірте список мов, з якими працюють вибрані агентства перекладів, перш ніж зв’язку язатися з ними.  Містять документи для перекладу специфічну лексику, наприклад, технічні терміни Якщо ваші документи містять специфічну лексику, то потрібно вибирати перекладацьке агентство, яке забезпечить виконання високоякісних переказів в конкретній області. Обов’язково перевірте цей аспект, перш ніж зв’язатися з ними. Потрібно форматувати документ спеціальним чином або завіряти переклад нотаріально. Відповідь на це питання значно зменшує кількість варіантів, тому що тільки найбільші бюро перекладів пропонують такі послуги.Для форматування документів потрібна робота фахівців, які зможуть обробити найскладніші формати файлів. Після того, як ви відповісте на вищевказані питання або проаналізуєте аспекти, пов’язані з ними, то діапазон ваших варіантів буде значно зменшено. Тим самим Вам стане легше вибрати найбільш відповідний бюро перекладів.